Water Pitcher / by Goh Kurosawa

In the middle of October, I changed the filter of my water pitcher, so it should be good for the next two months; up to until about Christmas time.

10月の中頃に僕の飲み水専用ピッチャーのフィルターを取り換えたので2ヶ月はこのまま使えます、クリスマス頃までは。

A little before that my friend Leo in Columbia, insisted on me getting a copy of a book called Zen Guitar; it's good. On Oct 17 at Across Waters, in response to a question that came from a friend, our conversation aka AW Talk arrived to the point where friends shared their personal experiences related to the nuclear meltdown in Fukushima, as well as personal feelings on the atomic bomb that was dropped in Hiroshima; all who were present, had a chance to consider the importance of looking for balance between individual rights and the obligations to better our world, and live every day. This episode of AW will be released on YouTube; it is already out on the AW page (www.composelife.com/brokentour) of my website. On Oct 16, I had to take Nyan Nyan to the cat doctor, Dr. Chan; my cat had two red spots. Nyan Nyan was biting himself; we had to put a cone on him in addition to giving him medication. He is much better now. At the end of October, my dream to travel with Nyan Nyan became true; Mindy welcomed us to her home (https://airbnb.com/h/midcenturygem) for three nights. Nyan Nyan and I spent time in Yucca Valley right by Black Rock Canyon of Joshua Tree National Park. I broadcasted AW during this vacation time in the High Desert there, and drove back to LA in time for the final AW in Oct, the night before Halloween. Perhaps the most important thing when conversing with someone is to genuinely acknowledge that I see/hear them and to continue to keep making effort to see/hear them; rather than coming to a forced consensus or conclusion. On the first day when the time change occurred during this fall, I ran in the morning to go have fun with the pullup bar at the nearby neighborhood park; it was my second time to officially start working my way towards training my back once again. Yesterday I had my first session with Roger in the Pacific NW; he is guiding me to strengthen my singing voice with technical suggestions such as candle blows. Before going to bed, I checked in with Big D who lives in the second biggest city in France; the main French cities have another covid-19 shutdown, plus they will be in the annual flu season soon. On a positive note, each day when he goes home from after working at the lab, his guitars will be waiting to be played; it brings him peace. LA is known to be sunny, but there can be rain; the sun is out today, and birds are singing here. I was born this month; on my birthday Nov 28, I will have my B-Day show via AW Live, and I should call my mother; tell her, good job mom... my brother shared with me this cool idea some time ago.

そのちょっと前にコロンビアに住むレオから禅ギターの本を読むべきと伝えられました。いい本です。日本時間の10月18日の Across Waters の時、友達から出た原子力発電所の質問をきっかけに、会話は福島でおきた原発のメルトダウンと広島に落ちた原爆の話になり、AW はひとりひとりが気持ちを分かち合う場になりました。個人個人の権利と、世界をよくしていくための義務に話は発展していき、日本からの参加者、アメリカからの参加者、それぞれが自分として生きるということ、共に生きるということ、これらについて深く温かくふれあえた感じでした。この時のAWは今後YouTubeで公開されます、僕の hp の AW page (www.composelife.com/brokentour) では配信を初めています。日本で10月17日に僕は Nyan Nyan をチャン医師に連れて行きました、赤くはれている個所が2ヶ所あったためです。ニャンスケが自分を噛んでいたので、薬等をいただき、エリザベスカラーをつけさせ、良くなってきました。10月の終わりにジャンドンスケ (Nyan Nyan) と初の二人旅に出て、夢が叶い、メチャ嬉しかったです。ミンディーさんの家 (https://airbnb.com/h/midcenturygem) にご招待いただき、3夜泊めていただきました。泊った場所はジョシュア・ツリー国立公園のすぐ近くで、AW もそこから開催。アメリカ時間のハロウィーンの1夜前にロスに車で戻り、10月最後の AW をやるなか、本当に大切だなと思ったのは、誰と会話を交わしていても、相手の姿が見えている、相手の声が聞こえている、これを伝え続けること、でした。結果より過程、目的地よりそこまでの旅路、一秒一秒、生きよう生きよう、って感じです。米国では11月1日に夏時間が終わり、時計上での時間が1時間遅くなりました。その朝、僕は近くの公園まで走り、懸垂鉄棒でもちろん子供に勝つように遊びました。これから入っていきたいトレーニングのための2回目の準備はうまくいった感じです。同じ日にワシントン州に住むロジャーさんから初のボーカルレッスンを頂きました。誕生日にケーキを消す時にやるキャンドル吹きのテクニックで歌声の向上を、と勧められました。その夜、寝る前にフランスに住むビッグDさんに連絡を入れたところ、フランスでは大都市等はコロナの影響で再びロックダウンになっていることを知り、さらにこれからインフルエンザの時期ということで、彼は病院で働いていて忙しくなっていくようです。前向きに彼は言っています、一日を終えて家に帰ればギターが待っているので、楽しみがあるから大丈夫と。 ロサンゼルスは晴天ばかりという印象が強いですが、雨も降ります。今日は太陽が出ていて、聞こえるのは鳥たちの歌声。僕はこの月に生まれました。僕の誕生日、11月28日には Across Waters で誕生日ライブ。母に電話して伝えます、おかあさん、よくやったねと。このユニークな考え方はいつだったか弟からもらったものです。

My water pitcher will be good to go for another month then.

僕の飲み水専用ピッチャーは誕生日から1ヶ月後までは使える見込みです。

Goh Kurosawa (English & Japanese writings and photos), Mindy Kittay (“Goh on the hill” photo), Michael Sipkoski (English writing supervisor), Teruyo Koshimiya (Japanese writing supervisor)